Der hohe Preis billiger Übersetzungen
Noch nie war es so einfach wie heute, mit Menschen anderer Sprachen zu kommunizieren, sich über die Grenzen eines Landes hinweg zu verstehen. Wer eine Übersetzung eines Dokuments benötigt, gibt einfach...
View ArticleWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung?
In dieser dreiteiligen Reihe haben Sie Gelegenheit, die Arbeit des Übersetzers näher kennen zu lernen. Sie erfahren, um was es bei der Übersetzung eines Textes aus der Ausgangssprache in eine...
View ArticleTeil IIIWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung:das betriebliche Umfeld
In der Übersetzungsbranche arbeiten zwei Typen von Übersetzern: die freiberuflichen und die fest angestellten. Viele Freiberufler (Freelancer) machen einen fantastischen Job und liefern Übersetzungen...
View ArticleTerminologiemanagement für inhaltliche Konsistenz
Durch sprachliche Unstimmigkeiten können Inhalte weniger überzeugend, Informationen schwerer verständlich und Produkte weniger benutzerfreundlich erscheinen. Deswegen sollte man an eine Übersetzung auf...
View ArticleWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung?
In dieser dreiteiligen Reihe haben Sie Gelegenheit, die Arbeit des Übersetzers näher kennen zu lernen. Sie erfahren, um was es bei der Übersetzung eines Textes aus der Ausgangssprache in eine...
View ArticleTeil IIIWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung:das betriebliche Umfeld
In der Übersetzungsbranche arbeiten zwei Typen von Übersetzern: die freiberuflichen und die fest angestellten. Viele Freiberufler (Freelancer) machen einen fantastischen Job und liefern Übersetzungen...
View ArticleTerminologiemanagement für inhaltliche Konsistenz
Durch sprachliche Unstimmigkeiten können Inhalte weniger überzeugend, Informationen schwerer verständlich und Produkte weniger benutzerfreundlich erscheinen. Deswegen sollte man an eine Übersetzung...
View ArticleWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung?
In dieser dreiteiligen Reihe haben Sie Gelegenheit, die Arbeit des Übersetzers näher kennen zu lernen. Sie erfahren, um was es bei der Übersetzung eines Textes aus der Ausgangssprache in eine...
View ArticleTeil IIIWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung:das betriebliche Umfeld
In der Übersetzungsbranche arbeiten zwei Typen von Übersetzern: die freiberuflichen und die fest angestellten. Viele Freiberufler (Freelancer) machen einen fantastischen Job und liefern Übersetzungen...
View ArticleTerminologiemanagement für inhaltliche Konsistenz
Durch sprachliche Unstimmigkeiten können Inhalte weniger überzeugend, Informationen schwerer verständlich und Produkte weniger benutzerfreundlich erscheinen. Deswegen sollte man an eine Übersetzung...
View ArticleWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung?
In dieser dreiteiligen Reihe haben Sie Gelegenheit, die Arbeit des Übersetzers näher kennen zu lernen. Sie erfahren, um was es bei der Übersetzung eines Textes aus der Ausgangssprache in eine...
View ArticleTeil IIIWas sind die „Zutaten“ für eine gute Übersetzung:das betriebliche Umfeld
In der Übersetzungsbranche arbeiten zwei Typen von Übersetzern: die freiberuflichen und die fest angestellten. Viele Freiberufler (Freelancer) machen einen fantastischen Job und liefern Übersetzungen...
View ArticleTerminologiemanagement für inhaltliche Konsistenz
Durch sprachliche Unstimmigkeiten können Inhalte weniger überzeugend, Informationen schwerer verständlich und Produkte weniger benutzerfreundlich erscheinen. Deswegen sollte man an eine Übersetzung...
View Article
More Pages to Explore .....